Ο Τζόζεφ Κόνραντ (Joseph Conrad, 3 Δεκεμβρίου 1857 – 3 Αυγούστου 1924) ήταν Πολωνός συγγραφέας που έγραψε στην αγγλική γλώσσα και θεωρείται ένας από τους σημαντικότερους αγγλόφωνους μυθιστοριογράφους.
Έζησε δεκαέξι χρόνια στη θάλασσα πριν εγκατασταθεί οριστικά στην Αγγλία. Μερικά από τα έργα του έχουν ονομαστεί «ρομαντικά», αλλά ο «ρομαντισμός» του εμποτίζεται με άγρια ειρωνεία και μια λεπτή αίσθηση της ανθρώπινης ικανότητας για αυτοεξαπάτηση. Πολλοί κριτικοί τον θεωρούν ως πρόδρομο του μοντερνισμού. Το αφηγηματικό ύφος και οι υπαρξιακοί, αντι-ηρωικοί χαρακτήρες του, έχουν επηρεάσει πολλούς συγγραφείς, συμπεριλαμβανομένων των Έρνεστ Χέμινγουεϊ, Ντ. Χ. Λώρενς, Γκράχαμ Γκρην, Τζόζεφ Χέλλερ και Γέρζι Κοζίνσκι. Η ταινία «Αποκάλυψη τώρα» βασίστηκε στη νουβέλα του Η καρδιά του σκότους.
Έργα
Almayer’s Folly (Η τρέλλα του Αλμάγερ, 1895) ― ελλην. μετάφρ. Χρ. Μπάμπου-Παγουρέλη, εκδ. «ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗΣ»
An Outcast of the Islands (Ο απόβλητος των νησιών, 1896)
The Nigger of the Narcissus (Ο νέγρος του «Ναρκίσσου», 1897) ― ελλην. μετάφρ. Μ. Ρήγος, εκδ. «ΜΠΑΡΜΠΟΥΝΑΚΗΣ»
Heart of Darkness (Η καρδιά του σκότους, 1899)
Lord Jim (Λόρδος Τζιμ, 1900) ― ελλην. μετάφρ. Δ. Κεραβάντης & Γ. Βαλούρδος, εκδ, «ΓΡΑΜΜΑΤΑ»
Typhoon (Τυφώνας, 1902) ― ελλην.μετάφρ.Άγγελος Τερζάκης, εκδ. «ΗΧΩ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ»
The end of the tether (Το τέλος του σχοινιού, 1902) ― ελλην. μετάφρ. Ι. Βασιλειου, εκδ. «ΕΡΑΤΩ»
Nostromo (1904)
The Secret Agent (Ο μυστικός πράκτωρ, 1907) ― ελλην. μετάφρ. Άγγ. Νίκας, ΚΛΑΣΣΙΚΑ ΠΑΠΥΡΟΥ
Under Western Eyes (Με τα μάτια ενός Δυτικού, 1911) ― ελλην. μετάφρ. Γ.Ι. Μπαμπασάκης, «ΕΡΑΤΩ»
Twixt Land and Sea (Ανάμεσα Στεριά & Θάλασσα,1912)(Τριλογία : A smile of fortune, The secret sharer, Freya of the seven isles) - ελλην. μετάφρ. Μιχάλη Γ. Τσελέντη, «Andy's Publishers».
Εξωτερικοί σύνδεσμοι
«Η αιώνια σύγκρουση των αντιθέτων» (για τη νουβέλα «Η επιστροφή»), Η Καθημερινή, 6 Αυγούστου 2016
Hellenica World - Scientific Library
Από τη ελληνική Βικιπαίδεια http://el.wikipedia.org . Όλα τα κείμενα είναι διαθέσιμα υπό την GNU Free Documentation License